英籍华裔女作家、医生韩素音(Elisabeth Comber)

天堂纪念馆:http://www.5201000.com/TT853107839
本馆由[ 逝者安息 ]创建于2012年11月03日

韩素音的葬礼将于本周四在洛桑举行

发布时间:2012-11-06 22:44:59      发布人: 逝者安息
丽莎白•柯默(Elizabeth Comber)上周五在瑞士去世,终年95岁。她的小说曾被翻拍成电影《生死恋》(Love is a Many-Splendoured Thing)。

Agence France-Presse/Getty Images
图为英籍华裔女作家韩素音于1978年拍摄的一张照片。
柯默出生于中国,以韩素音为笔名发表作品,她的作品大多数都是以上一世纪发生在中国的激烈纷扰的变革为主题。1952年,她的小说《瑰宝》(A Many-Splendored Thing)出版,这本小说是以她与英国战地记者莫里森(Ian Morrison)在香港生活时期的爱情故事为底本写出的。1955年,这部小说在好莱坞被翻拍成电影《生死恋》,由威廉•霍尔登(William Holden)和詹妮弗•琼斯(Jennifer Jones)主演。

韩素音于1917年出生在中国的河南省,父亲是中国人,母亲是比利时人。日军侵华期间,她曾做过护士,后来在北京、布鲁塞尔和伦敦学医。她曾在伦敦以医生为业。

1938年,她与唐保黄结婚。唐保黄是中国国民党的一名军官,在国共战争时期战死。1952年,她与英国的情报人员梁康柏(Leon Comber)结婚,并成为英国公民。1959年,两人离婚,后来她与印度的陆军上校陆文星(Vincent Ratnaswamy)结婚,两人后来定居瑞士。陆文星于2003年去世。

尽管她的一生大部分都在印度、新加坡和马来亚(即今天的马来西亚),韩素音曾多次访问中国,与中国的政界精英相当接近。她写的周恩来和毛泽东传记因为包含了为当时的中国政权的辩护之辞让她受到了不少批评。

她个人生活的情形可以从她写的多部小说中窥见一斑。1942年,她的小说处女作《目的地重庆》出版,小说以她在二战期间的经历为底本。她的畅销书《青山青》(The Mountain Is Young)1958年在美国出版,讲述的是她在尼泊尔的一次旅行的故事。她还出版了一部五卷本的自传体小说。

在中文里,“素音”的意思是不加雕饰的声音。

据瑞士新闻机构ATS报道,韩素音的葬礼将于本周四在洛桑举行。

到过这里的访客更多>>