梁志英挽歌中译(南京大学张子清教授译)
道路
——献给吴冰教授
(美国)梁志英
她将经常把我们的故事连接到
传统的老路留在身后,坚持
朝多样化的外面走去,朝夏威夷人、
华人、菲律宾人、日本人、
韩国人和夏威夷人走去,朝着
他们亲密无间生活在一起的地方走去。
她是一位称我们的话语为
“反思文学”的人,
其作品——从中国到美国
从东方到西方——总是引导人回家。
朝外走的路造就了向内心走的路,
形成了一个发光的轨道,一首
不仅为理智也为内心指明方向的诗。
而我,只是沿着她的反思道路
微妙边缘继续走的众人之中的一员。
在纽约,我被一只麻雀惊醒,
它把我带回黎明(渐悟),北京。
于2012年4月2日 纽约市
——张子清译